Jean-Christophe Rufin Flammarion, 04-2022 Présentation de l'éditeur La jeune Martha Laborne s’est évaporée à Acapulco. Mauvaise nouvelle pour le Quai d’Orsay : c’est la fille d’un homme politique français. La « Perle du Pacifique » était dans les années soixante le paradis des stars hollywoodiennes. Hélas, (...)
Fernanda Melchor traduit de l'espagnol (Mexique) par Laura Acolba éditions Grasset, 03-2022 Présentation éditeur : Dans un complexe résidentiel pour ultra-riches, deux adolescents passent leurs soirées à boire et à fumer. Polo travaille comme jardinier pour les co-propriétaires de « Paradaïze » alors (...)
Franck Le Gall Alma éditeur, 02-2020 1967. Une cantina oubliée dans le désert de Sonora, Mexique. Louis-Marie, l’amnésique, y partage sa solitude avec le dévoué, brave et stupide Felipe. Mais son véritable confident est un cactus cierge qu’il a nommé Ferdinand, et dont les grands bras levés vers le ciel (...)
Juan Hernández Luna Titre original Tabaco para el puma traduit de l'espagnol (Mexique) par Christophe Josse éditions L'Atalante, 02-1999 Présentation de l'éditeur Puebla au Mexique, ville fondée, dit-on, par les anges. Pourtant... Ezequiel Aguirre, magicien sur la touche, s’abreuve d’émotions fortes (...)
Sylvain Estibal éditions Actes Sud, 02-2022 Présentation éditeur La vie de Lucia a basculé depuis la disparition de sa fille. Le jour de son enlèvement, l'adolescente portait le maillot de son idole, Lionel Messi. Depuis, sa mère parcourt les collines à la recherche des cadavres ensevelis par les (...)
El sueño de un imperio imposible Marco Antonio Mendoza Bustamante Editorial Panorama, 2021 Presentación El imperio de Maximiliano y Carlota en México es controvertido: unos creen que fueron unos advenedizos que llegaron al país para ocupar un trono que no les correspondía; otros sostienen que fueron (...)
Brenda Navarro traduit de l'espagnol (Mexique) par Sarah Laberge-Mustad éditions Mémoire d'encrier, 03-2022 Présentation de l'éditeur Daniel a disparu trois mois, deux jours, huit heures après son anniversaire. Il avait trois ans. C’était mon fils. Un enfant kidnappé. Deux femmes. Celle qui l’a perdu (...)
Juan Hernández Luna traduit de l'espagnol (Mexique) par Christophe Josse éditions L'Atalante, 02-1998 Présentation de l'éditeur Enrique Mejia, dit « le Corbeau », est chauffeur de taxi à Puebla. Sa femme l’a quitté ; sa passion du boléro l’en console bien peu. Au carnaval de Huejotzingo, il assiste à un (...)
Fantaisie macabre Frantz Duchazeau, scénario & dessin éditions sarbacane, 09-2021 Présentation éditeur ¡ Que viva la Revolución ! « Allez travailler aux champs, et s’il n’y a pas assez de mains, qu’on déterre les morts », le commandant El Toro ne va pas être déçu : en ce Jour des Morts, les calaveras, (...)
Gabino Iglesias traduit de l'anglais (États-Unis) par Pierre Szczeciner éditons 10/18, 04-2022 Résumé éditeur Un conte horrifique parfaitement maîtrisé, un coup de pied indispensable à la société américaine, qui envoie tout valser. La Frontera, une zone de non-droit séparant le Mexique des États-Unis. (...)